KEEP THIS OPERATION MANUALFOR FUTURE REFERENCEP/N9315255037-01OPERATING MANUALMODE D’EMPLOIMANUAL DE FUNCIONAMIENTOEnglishFrançaisEspañolIndoor UnitMW
En-9ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULATIONVertical (up-down) direction of airflow is adjusted by pressing the Remote Control Unit’s SET button. Ho
En-10SWING OPERATIONMANUAL AUTO OPERATION● When the air conditioner is operatedwith the controls on the Main Unit, itwill operate under the same mode
En-1112CLEANING AND CARE● Before cleaning the air conditioner, be sure to turn it off and disconnect the Power.● Be sure the Intake Grille (Fig. 1 9)
En-12Air Cleaning Filter Installation1. Open the Intake Grille and remove the Airfilters.2. Install the Air cleaning filter set (set of 2).1 Set the a
En-13TROUBLESHOOTINGWARNING!SymptomDoesn’t operate immedi-ately:Noise is heard:Smells:Mist or steam areemitted:Airflow is weak or stops:Water is produ
En-14TROUBLESHOOTINGSymptomDoesn’t operate at all:Poor Cooling performance:The unit operatesdifferently from the RemoteControl Unit’s setting:See Page
En-15OPERATING TIPSDry ModeAbout 14 °F to 115 °FAbout 64 °F to 90 °FOutdoor temperatureIndoor temperatureCooling ModeAbout 14 °F to 115 °FAbout 64 °F
06B029_9315255037-01_En 2006.2.6, 10:52 AM16
Fr-1SOMMAIREPRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ... Fr-1CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ... Fr-2NOMENCLATURE DES ORGANES...
Fr-2CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONSFCHANGEMENT AUTOMATIQUELe mode de fonctionnement (Refroidissement, Déshumidi-fication, Chauffage) change automatiquem
CONTENTSSAFETY PRECAUTIONS ... En-1FEATURES AND FUNCTIONS ... En-2NAME OF PARTS ...
Fr-3Fig. 1 Unité intérieur1 Panneau de contrôle de fonctionnement(Fig. 2)2 Bouton manuel-automatique(MANUAL AUTO)●Si vous maintenez le bouton manuel-a
Fr-4PRÉPARATIFS ATTENTION!● Prenez soin de ne pas laisser des piles à laportée des petits enfants qui pourraient lesavaler par accident.● Si vous prév
Fr-5Sélection du mode de Fonctionnement1Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 R).Le voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) de l’appareil intéri
Fr-6Arrêt du climatiseurAppuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 R).Le voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) (Fig. 3 5) s’éteint.A propos du mode
Fr-7FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATIONAvant d’utiliser la minuterie, vérifiez que la Télécommande est réglée sur l’heure exacte (cf. page 4
Fr-8FONCTIONNEMENT TEMPORISÉA la différence des autres fonctions de la minuterie, le fonctionnement temporisé permet de programmer une durée pendantla
Fr-9RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIRLe sens vertical (haut-bas) du flux d’air se règle en appuyant sur la touche SET de la télécommande. En revan
Fr-10FONCTIONNEMENT OSCILLANTFONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUEFONCTIONNEMENT DU SÉCHAGE DU SERPENTINIl est possible, pour éviter l’accumulation de moi
Fr-11NETTOYAGE ET ENTRETIEN● Avant de nettoyer le climatiseur, prenez soin de le mettre hors tension et de déconnecter l’ali-mentation.● Vérifiez que
Fr-12Installation du filtre de nettoyage d’air1. Ouvrez la grille d’admission et déposez lesfiltres à air.2. Installez le kit du filtre de nettoyage
En-2FEATURES AND FUNCTIONSINVERTERAt the start of operation, a large power is used to bring theroom quickly to the desired temperature. Afterwards, th
Fr-13GUIDE DE DÉPANNAGEEn cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), éteignez immédiatement l’appareil, débranchez laprise du cordon d’alimentation et
Fr-14GUIDE DE DÉPANNAGESymptômeL’appareil ne fonctionnepas du tout:Mauvaises performancesde refroidissement (ouchauffaqe):L’appareil n’exécute pasles
Fr-15CONSEILS D’UTILISATIONPlage de température et d’humidité● Si le climatiseur doit fonctionner par une température plus haute que celles indiquées
Sp-1ÍNDICEPRECAUCIONES DE SEGURIDAD ... Sp-1CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ... Sp-2DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ...
Sp-2CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONESCAMBIO AUTOMÁTICO(AUTO CHANGEOVER)El modo de funcionamiento (refrigeración, deshumectación,calefacción) cambiará automá
Sp-3Fig. 1 Unidad interior1 Panel de control del funcionamiento (Fig. 2)2 Botón de funcionamiento manual/auto-mático (MANUAL AUTO)●Si mantiene pulsado
Sp-4PREPARATIVOS ¡PRECAUCION!● Tome precauciones para evitar que los ni-ños se traguen accidentalmente las pilas.● Saque las pilas de la unidad del te
Sp-5Para seleccionar el modo de funcionamiento1Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 R).Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPE
Sp-6Para detener el funcionamientoPresione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig.6 R).La lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interi
En-3Fig. 1 Indoor Unit1 Operating Control Panel (Fig. 2)2 MANUAL AUTO button●When kept on pressing the MANUALAUTO button for more than 10 seconds,the
Sp-7Para cancelar el temporizadorUtilice el botón de modo del temporizador(TIMER MODE) para seleccionar “CANCELAR”.El acondicionador de aire retornará
Sp-8FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICAA diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión
Sp-9AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRELa dirección vertical de circulación del aire (arriba-abajo (UP/DOWN)) se ajusta presionando el botó
Sp-10FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉNFUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICOInicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimient
Sp-11LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO● Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire yde desconectar la alimenta
Sp-12Instalación del filtro de limpieza del aire1. Abra la rejilla de entrada y extraiga losfiltros de aire.2. Instale el conjunto del filtro de limpi
Sp-13LOCALIZACIÓN DE AVERÍASEn el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcio-namiento, desenchufe la clavi
Sp-14LOCALIZACIÓN DE AVERÍASSíntomaNo funciona:Refrigeracióninsuficiente:La unidad funciona de for-ma diferente del ajuste delajuste del telemando:Vea
Sp-15CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTOMargen de temperatura y humedad● Si se hace funcionar el aparato con temperaturas más altas que las indicadas, el
En-4PREPARATION CAUTION!● Take care to prevent infants fromaccidentally swallowing batteries.● When not using the Remote Control Unitfor an extended
En-5To Select Mode Operation1Press the START/STOP button (Fig.6 R).The indoor unit’s OPERATION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5) will light.The air cond
En-6To Stop OperationPress the START/STOP button (Fig. 6 R).The OPERATION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5) will go out.About AUTO CHANGEOVER Operation
En-7TIMER OPERATIONsBefore using the timer function, be sure that the Remote Control Unit is set to the correct current time (☞ P. 4).To Use the ON ti
En-8SLEEP TIMER OPERATIONUnlike other timer functions, the SLEEP timer is used to set the length of time until air conditioner operate is stopped.To U
Comments to this Manuals