Printed in Thailand/Imprimé en Thaïlande/Impreso en ThailandiaKEEP THIS OPERATION MANUALFOR FUTURE REFERENCE.CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DEPOUVOIR
En-7Example: When set to COOLExample: When set to 80 °FTo Select Mode Operation1Press the START/STOP button (Fig.6 P).The indoor unit’s OPERATION indi
En-8To Select Automatic OperationPress the MASTER CONTROL button to select AUTO.The operating mode “AUTO” will appear alone in the display. The transm
En-9TIMER OPERATIONBefore using the timer function, be sure that the Remote Control Unit is set to the correct current time (see page 6).To Use the ON
En-10SLEEP TIMER OPERATIONUnlike other timer functions, the SLEEP timer is used to set the length of time until air conditioner operate is stopped.To
En-11ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULATIONVertical (up-down) direction of airflow is adjusted by pressing the Remote Control Unit’s AIR FLOW DIRE
En-12SWING OPERATIONBegin air conditioner operation before performing this procedure.About Swing Operation● The SWING range is as follows:● The SWING
En-13Before cleaning the unit, be sure to stop the unit and disconnect the power.1. Disconnect the power. 2. Turn off the electrical breaker.● A fan o
En-14Cleaning the Intake Grille1. Open the Intake Grille.1 Place your fingers at both lower ends of the grillepanel, and lift forward; if the grille s
En-15Cleaning the Air Filter1. Open the Intake Grille, and remove the AirFilter.Lift up the air filter’s handle, disconnect the two lowertabs, and pul
En-16TROUBLESHOOTINGIn the event of a malfunction (burning smell, etc.), immediately stop operation, disconnect thePower and consult authorized servic
Printed in Thailand/Imprimé en Thaïlande/Impreso en ThailandiaKEEP THIS OPERATION MANUALFOR FUTURE REFERENCE.CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DEPOUVOIR
En-17TROUBLESHOOTINGSymptomDoesn’t operate at all:Poor Cooling perform-ance:The unit operatesdifferently from theremote control unit’ssetting:See Page
En-18OPERATING TIPSIndoor temperatureOutdoor temperatureIndoor humidityCooling and Dry Mode95 °F DB / 71 °F WB64 °F DB / 55 °F WB115 °F DB32 °F DBAbou
Fr-1SOMMAIREPRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ... Fr-1CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ... Fr-4NOMENCLATURE DES ORGANES...
Fr-2AVERTISSEMENT!Ne restez pas longtemps et directement dans un courant d’air froid.● Une exposition directe et prolongée à de l’air froid peut être
Fr-3ATTENTION!Mettez l’appareil hors tension quand vousprévoyez une longue période d’inutilisation.Evitez toute ingestion accidentelle de pilespar des
Fr-4CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONSFONCTIONNEMENT AUTOMATIQUEIl suffit d’appuyer sur la touche START/STOP et le climati-seur est automatiquement activé
Fr-5Fig. 1 Appareil intérieur1 Panneau de contrôle de fonctionnement(Fig. 2)2 Bouton manuel-automatique(MANUAL AUTO)3 Récepteur du signal de télécomm
Fr-6PRÉPARATIFS ATTENTION!● Prenez soin de ne pas laisser des piles àportée des petits enfants; ces dernierspourraient les avaler par accident.● Si vo
Fr-7FONCTIONNEMENTExemple: réglage sur COOLExemple: réglage sur 80 °FExemple: réglage sur AUTOEn vue d‘accroître l‘effet de déshumidifi-cation durant
Fr-8Pour sélectionner le fonctionnement AutomatiqueAppuyez sur la touche MASTER CONTROL pour sélection-ner AUTO.Le mode de fonctionnement “AUTO” appar
SPECIFICATIONSMW09C3E × 2 MW12C3E × 2MR18DC3E MR24DC3ECOOLING MODEL230/208 V- 60 Hz18,800/18,600 BTU/h 23,000/22,600 BTU/h2,000/1,950 W 2,450/2,450 W
Fr-9FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATIONAvant d’utiliser la minuterie, assurez-vous que la télécommande est réglée sur l’heure exacte (cf. pa
Fr-10FONCTIONNEMENT TEMPORISÉÀ l’inverse des autres fonctions de la minuterie, le temporisateur vous permet de programmer la phase précédant l’arrêt d
Fr-11RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIRLa direction verticale du flux d’air se règle à l’aide de la touche de direction verticale du flux d’air AIR
Fr-12FONCTIONNEMENT OSCILLANTMettez le climatiseur en marche avant de procéder aux démarches suivantes.À propos du fonctionnement oscillant● La plage
Fr-13Avant de nettoyer l’appareil, prenez soin de l’arrêter et de débrancher la fiche du cordon d’alimenta-tion.1. Débrancher la fiche du cordon. 2. C
Fr-14Nettoyage de la grille d’admission1. Ouvrir la calandre d’admission.1 Placer les doigts aux deux extrémités inférieures dupanneau de calandre, et
Fr-15NETTOYAGE ET ENTRETIENPoignée du filtre à airCrochets (deux)Crochets (deux)● Vous pouvez nettoyer le filtre à air soit à l’aide d’un aspi-rateur
Fr-16GUIDE DE DÉPANNAGEEn cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), éteignez immédiatement l’appareil, débranchez laprise du cordon d’alimentation et
Fr-17GUIDE DE DÉPANNAGESymptômeL’appareil ne fonctionnepas du tout:Mauvaises performancesde refroidissement:L’appareil n’exécute pasles commandes émis
Fr-18CONSEILS D’UTILISATIONTempérature intérieureTempérature extérieureHumidité intérieureMode Refroidissement et Déshumidification95 °F DB / 71 °F WB
SPECIFICATIONSMW09C3E × 2 MW12C3E × 2MR18DC3E MR24DC3ECOOLING MODEL230/208 V- 60 Hz18,800/18,600 BTU/h 23,000/22,600 BTU/h2,000/1,950 W 2,450/2,450 W
Sp-1ÍNDICEPRECAUCIONES DE SEGURIDAD ... Sp-1CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ... Sp-4DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ...
Sp-2PRECAUCIONES DE SEGURIDAD¡ADVERTENCIA!No se quede demasiado tiempo en el paso directo del aire derefrigeración.● La excesiva exposición directa pu
Sp-3PRECAUCIONES DE SEGURIDAD¡PRECAUCIÓN!Desconecte la fuente de la alimentacióncuando no tenga la intención de utilizar elaparato durante períodos pr
Sp-4CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONESFUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICOPresione simplemente el botón de marcha/paro (START/STOP) y el aparato iniciará el funcionamie
Sp-5Fig. 1 Unidad interior1 Panel de control del funcionamiento (Fig. 2)2 Botón de funcionamiento manual/auto-mático (MANUAL AUTO)3 Receptor de señal
Sp-6PREPARATIVOS ¡PRECAUCIÓN!● Tome precauciones para evitar que los ni-ños se traguen accidentalmente las pilas.● Saque las pilas del mando a distanc
Sp-7FUNCIONAMIENTOEjemplo: Cuando se ajusta a COOL(refrigeración)Ejemplo: Cuando se ajusta a 80 °FPara seleccionar el modo de funcionamiento1Presione
Sp-8Arrêt du climatiseurPresione el botón de marcha/paro (START/STOP).La luz indicadora de funcionamiento (OPERATION) (roja) (Fig. 3 5) se apagara.Par
Sp-9FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADORAntes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que el mando a distancia esté ajustado a la hora correc
Sp-10FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICAA diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión
En-2SAFETY PRECAUTIONSWARNING!Do not stay in direct cooling airflow for long periods.● Excessive direct exposure to chilled air could be bad for your
Sp-11AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRELa dirección vertical de circulación del aire (arriba-abajo (UP/DOWN)) se ajusta presionando el bot
Sp-12FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉNInicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento.Observaciones sobre el funcionam
Sp-13Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y dedesconectar la alimentación.1. Desenchufe la clav
Sp-14Limpieza de la rejilla de entrada1. Abra la rejilla de admisión.1 Coloque sus dedos en ambos extremos inferiores delpanel de la rejilla, y levánt
Sp-15LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOAsa del filtro de aireGanchos (dos lugares)Ganchos (dos lugares)● Emplee una aspiradora para sacar el polvo acumuladodel
Sp-16LOCALIZACIÓN DE AVERÍASEn el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcio-namiento, desenchufe la clavi
Sp-17LOCALIZACIÓN DE AVERÍASSíntomaNo funciona:Refrigeracióninsuficiente:La unidad funciona de for-ma diferente del ajuste delmando a distancia:Vea la
Sp-18CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTOTemperatura interiorTemperatura exteriorHumedad interiorFuncionamiento de refrigeración y deshumectación95 °F DB /
En-3SAFETY PRECAUTIONSCAUTION!Turn off power source when not using theunit for extended periods.Take precautions to prevent infants fromaccidentally s
SPECIFICATIONSMW09C3E × 2 MW12C3E × 2MR18DC3E MR24DC3ECOOLING MODEL230/208 V- 60 Hz18,800/18,600 BTU/h 23,000/22,600 BTU/h2,000/1,950 W 2,450/2,450 W
Printed in Thailand/Imprimé en Thaïlande/Impreso en ThailandiaKEEP THIS OPERATION MANUALFOR FUTURE REFERENCE.CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DEPOUVOIR
En-4FEATURES AND FUNCTIONSAUTOMATIC OPERATIONMerely press the START/STOP button, and the unit will be-gin automatic operation in either the Cooling or
En-5Fig. 1 Indoor Unit1 Operating Control Panel (Fig. 2)2 MANUAL AUTO button3 Remote Control Signal Receiver4 Indicator Lamps (Fig. 3)5 OPERATION Ind
En-6PREPARATION CAUTION!● Take care to prevent infants from acciden-tally swallowing batteries.● When not using the remote control unitfor an extended
Comments to this Manuals